Translate

piątek, 15 sierpnia 2014

o pierogach na końcu świata

myślałam, że nigdy nie pojawi się tutaj wpis o pierogach.
o ruskich pierogach.
ale kiedy dwa lata temu, 100 wpisów temu, zakładałam mojego kulinarnego bloga, nigdy nie pomyślałabym, że po dwóch latach będę go pisać z Australii.
Już dawno wiem, że nie warto zbyt często używać słowa "nigdy", przynajmniej nigdy (sic!) nie powinno się GO głośno mówić.
Więc...
więc oto jest wpis z ruskimi.
Z ruskimi w Australii.
Setny wpis na blogu o ruskich lepionych w Australii.
no, nieźle ;)
moje pierwsze, własnoręczne ruskie.

/

I thought it will never appear here entry with dumplings.
with 'ruskie' dumplings.
but when two years ago, 100 posts ago, I assumed my food blog, I never would have thought that after two years I will write it from Australia.
A long time ago I know that it is not worth too often use the word "never".
So ...
So here is the post with 'ruskie' dumplings.
'Ruskie' in Australia.
Hundredth blog post about the 'Ruskie' in Australia.
well, well;)
my first, hand made 'Ruskie'.


O ile w Polsce naprawdę nietrudno o pyszny twaróg, to TUTAJ, zdobycie prawdziwego, najprawdziwszego "sera białego", okazało się nie lada wyzwaniem. Pewnego dnia stałam się posiadaczką 500 g kostki przepysznego sera. Połowa z kostki - 250 g wykorzystałam właśnie na ruskie, do tego jeszcze 750 g ugotowanych ziemniaków, duża cebula, czosnek, koperek, sól, pieprz, łyżka sosu sojowego, majeranek i tak oto powstał farsz. Ciasto to 350 g mąki (pół na pół pszennej i razowej) oraz 200 ml ciepłej wody.

While in Poland, really easy get a delicious cottage cheese, it Australia, get real, truest "cottage cheese", proved to be a challenge. One day I got 500 g of the cube delicious cheese. Half of the cubes - 250 g I used just for "Ruskie". to 250 g cheese I add 750 g boiled mash potatoes, chopped big onions, chopped garlic, dill, salt, pepper, tablespoon soy sauce, marjoram and so is how the stuffing. Cake is 350 g of flour (half and half wheat flour and wholemeal) and 200 ml of warm water.


Oraz: butelka zamiast wałka, kubek bez ucha jako okrągła foremka, kuchenny blat zamiast stolnicy.... 

And: bottle instead of a roller, a cup without handle a round mold, kitchen counters instead of pastry board ....


i oto proszę, prawie 50 sztuk ruskich.* 

and here please, nearly 50 pieces of ruskie. *





*Wyszły przepyszne! I jeszcze dodam, że ruskie powstały na gorącą prośbę M. :)

środa, 30 lipca 2014

Pesto z zielonego groszku / Pea-basil pesto

Całkiem przypadkiem stałam się posiadaczką kilograma świeżej bazylii. W żaden sposób mnie to nie zasmuciło (uwielbiam świeże zioła!), spowodowało raczej, że niemal codziennie naszym daniom, towarzyszyła świeża bazylia. Na śniadanie: jako dodatek do omleta lub jajecznicy, jako dodatek do kanapki, sałatki, na obiad w postaci pesto... długo by wymieniać! Raz garść świeżej bazylii zmiksowałam z puree z zielonego groszku! Wyszło przepysznie.
Groszkowo-bazyliowe puree jako dodatek do piersi z kurczaka, nadziewanej suszonymi pomidorami i (a jakże!) świeżą bazylią.

***

Quite by chance I've gotten to have a kilo of fresh basil. In no way am I not sad (I love fresh herbs!), Resulted in rather that almost every day of our dishes accompanied by fresh basil. For breakfast: in addition to an omelet or scrambled eggs, in addition to sandwiches, salads for lunch in the form of pesto ... long to talk! Once a handful of fresh basil remixed with mashed green peas! It came out delicious. 
Pea-basil puree as a supplement to breast of chicken, stuffed with dried tomatoes and (of course!) Fresh basil.


Inspiracją dla tego dania był dla mnie przepis z "Kwestii smaku" >> dziękuje!

***
The inspiration for this dish was for me a recipe from "Kwestii smaku" >> Thank you!



A Wy, jakie dania z bazylią lubicie najbardziej? :)

And you, what kind of dishes with basil you like the most? :)

poniedziałek, 21 lipca 2014

ciasto z morelami / apricot cake

Morele są doskonałe. Teraz, bardzo na czasie. Dla was. W Polsce trwa właśnie na nie sezon. Pełnia lata, upały i żółte jak słonce morele. Słodkie, przepyszne. Doskonałe jako przekąska, lub jako dodatek do ciasta. Co powiecie na delikatne ciasto z morelami i bezą kokosową?

Apricots are excellent. Very timely right now. For you. In Poland is the season now. The fullness of summer, heat and apricots, yellow as the sun. Sweet and delicious. Perfect as a snack or as an addition to the dough. How about a delicate cake with apricots and coconut meringue?



ciasto z morelami / apricot cake

składniki na ciasto:

250 g mąki
2 płaskie łyżki cukru
łyżeczka proszku do pieczenia
2 żołtka
100 g masła

10 moreli

2 białka
łyżka cukru
2 łyżki wiórków kokosowych
łyżeczka cynamonu

ingredients:

250 g flour
2 flat tablespoons of sugar
teaspoon baking powder
2 egg yolks
100g butter

10 apricots

2 eggwhites
spoon of sugar
2 tablespoons grated coconut
teaspoon cinnamon






Wszystkie składniki na ciasto ucieramy za pomocą miksera lub ręcznie. Następnie wykładamy nim okrągłą blaszkę.

Na ciasto rozkładamy morele przekrojone na pół (mogą to być także inne owoce np. śliwki, brzoskwinie, nektarynki...). Piekarnik nastawiamy na 180 stopni i wkładamy do niego blaszkę z ciastem na 20 minut.

W tym czasie w dwóch białek ubijamy pianę. Podczas ubijania dodajemy łyżkę cukru. 
Do ubitej piany dodajemy kokosowe wiórki i cynamon. Mieszamy.

Po 20 minutach wyciągamy ciasto z piekarnika, kładziemy na owoce przygotowaną pianę z białek, na piekarniku zmniejszamy temperaturę do 120 stopni i pieczemy kolejne 20 minut.


All the ingredients for the dough beat using an electric mixer or by hand. 
Prepare round springform pan. 

For the dough spread the apricots in half lengthwise (you can use also other fruits such as plums, peaches ...). Set the oven to 180 degrees and put into the plaque with the cake. Bake for 20 minutes. 

At this time, whisk two eggwhites. While whisking, add a spoonful of sugar. 
For the whipped foam, add the coconut shavings and cinnamon. Mix. 

After 20 minutes, pull the cake out of the oven, put on the top meringue, to reduce the oven temperature to 120 degrees and bake another 20 minutes.


Polecam bardzo!
I  highly recommend!

czwartek, 17 lipca 2014

Ciasto fillo, jeżyny i poranna kawa / Pastry fillo, blackberries and morning coffee

Zamiast croissanta - trójkąt fillo
zamiast czekoladowego środka croissanta - owocowy środek fillo
kawa - bez zmian
czarna, jak zawsze

Instead morning croissant - triangle of fillo
instead chocolate inside croissant - blackberries inside triangle of fillo
coffee - no change
black, as usual






czwartek, 26 czerwca 2014

wegański pasztet z soczewicy i dyni / vegan lentil pumpkin pâté

Wierzcie lub nie, ale w Australii naprawdę mamy teraz zimę. To nic, że na zewnątrz ponad 20 stopni, ja i tak marznę tu niemiłosiernie. A kiedy rozmawiam z bliskimi mieszkającymi w Polsce, że tutaj zimno, marznę, siedzę otulona kocem i wogule, że zima... twierdzą, że przesadzam.


Więc wierzcie lub nie, ale ja marznę i wszelkimi sposobami się rozgrzewam. Pożywnymi zupami, gorącą herbatą z imbirem, poranną owsianką z cynamonem, a do wielu potraw dodaję fasolę, groch, soczewicę.


Więc, Wegański pasztet na ciepło z soczewicy i dyni do kanapki, to doskonałe rozwiązanie. Idealny dla mnie przepis znalazłam TUTAJ >> Dziękuje!



Prosty w wykonaniu, idealny dla wegan, bardzo bardzo zdrowy i przepyszny. Można go zajadać na zimno lub ciepło (jak kto woli, lub jaka aktualnie pora roku) koniecznie z pysznym żytnim chlebem.
Polecam!

czwartek, 12 czerwca 2014

kto lubi zapach anyżu? / who likes the smell of anise?

ten kto lubi zapach anyżu niech nie obawia się użyć kopru włoskiego!
Fenkuł (koper włoski) pachnie anyżem...
ale smak,
to już coś innego!

who likes the smell of anise let's not afraid to use a fennel! 
Fennel smells like anise... 
but the taste, 
it's something else!


Z czym najlepiej komponować?
Dla mnie idealne połączenie to:
fenkuł i anchovies

What is the best to compose? 
For me, the perfect combination is: 
fennel and anchovies


dodać tylko jeszcze 
suszone pomidory
oliwę z oliwek
kilka kropel sosu rybnego
garść startego parmezanu
i makaron!

add just yet 
sun dried tomatoes 
olive oil 
a few drops of fish sauce
a handful of grated Parmesan 
and pasta!

Pokrojony w piórka fenkuł wrzucamy na patelnię, podsmażamy go na łyżce oliwy około 10 minut, dodajemy kilka, pokrojonych na paski, suszonych pomidorów, dodajemy ugotowany al dente makaron, pod koniec dodajemy fileciki anchovies wraz z oliwą ze słoiczka. Doprawiamy do smaku pieprzem i sosem rybnym. Tuż przed podaniem posypujemy parmezanem.

Sliced ​​fennel in a pen toss into the pan, fry it in a spoon of olive oil for about 10 minutes, add a few, cut into strips, dried tomatoes, then add the cooked al dente pasta, at the end add the anchovies fillets with olive oil from the jar. Season to taste with pepper and fish sauce. Just before serving, sprinkle with Parmesan cheese.


It tastes great!


poniedziałek, 9 czerwca 2014

przepiórcze jaja / quail eggs


Jaja przepiórcze są pełne witamin i minerałów. W tych gabarytowo malutkich jajkach mieści się trzy razy więcej właściwości odżywczych niż w jajach kurzych. Zawierają dobrze przyswajalne białko, bogactwo witamin z grupy B.
Taka bomba witaminowa najlepsza jest na dobry początek dnia.

Quail eggs are full with vitamins and minerals. Even with their small size, their nutritional value is three times greater than chicken eggs. Includes a well-digested protein, wealth of vitamin B. That the vitamin bomb best give for good beginning day. 


Moja propozycja....
Gotowane przepiórcze jaja na sałatce warzywnej.

My suggestion...
Boil quail eggs with fresh veggies salad.


Jaja gotujemy tylko 4 minuty.
Hard- boiled quail eggs cook in 3 to 4 minutes.