Translate

czwartek, 30 października 2014

lamb + broad bean + zucchini flowers = dinner

lamb + broad bean + zucchini flowers = dinner
/
jagnięcina + bób + kwiaty cukinii = obiad



Weekend dinners (whether Saturday or Sunday, with friends, or just me and M.) in particular we are trying to celebrate. Crazy weeks doesn't allow this, but the weekend - although in one day, we stop, taste, celebrate, weekend dinner is much longer...

***
Weekendowe obiady (nieważne, sobotnie czy niedzielne, we dwoje czy z przyjaciółmi) szczególnie staramy się celebrować. Szalony tydzień na to nie pozwala, ale w weekend - chociaż w jeden dzień,  zatrzymujemy się, delektujemy, celebrujemy, weekendowy obiad (kolacja) trwa znacznie dłużej...


lamb from the grill pan tastes great, serve with the broad beans with dill, lemon juice and garlic bear and...

***
jagnięcina przyrządzona na patelni grillowej smakuje świetnie, do tego bób z koperkiem, sokiem z cytryny i czosnkiem niedźwiedzim oraz...


zucchini flowers dipped in almond flour, fried in two drops of Spanish olive oil

***

... kwiaty cukinii obtoczone w mące migdałowej, usmażone na dwóch kroplach hiszpańskiej oliwy z oliwek



poniedziałek, 27 października 2014

Indian bread

Journeys of culinary are the most delicious in the world. Indian food is my number one, for sure.
Parathas- simple Indian breads. When I saw the simplicity of the implementation of these breads I knew, do it in my kitchen.


Podróże kulinarne są najsmaczniejsze na świecie. A indyjskie jedzenie to mój numer jeden.
Indyjskie chlebki parathas. Gdy zobaczyłam prostotę wykonania tych chlebków, wiedziałam że, koniecznie muszę je powtórzyć w mojej kuchni. 



Ingredients:

200 g plain flour
200 g wholewheat flour
200 ml milk
2 spoon olive oil
pinch of salt

Method:

Combine all the ingredients in a deep bowl and knead into a semi-soft dough using milk.
Divide the dough into 4 equal portions.
Roll each portion into a 50 mm, using a little plain flour for rolling.
Heat a non-stick pan and cook each paratha on both the sides, till brown spots appear on both the sides.
Serve with curry (for example HERE>> or HERE>>) or with capsicum paste (HERE>>) or (like I, with cook carrot with mushroom in tomato sauce with mint). Or eat plain, dipping in olive oil.


Składniki:

200 g mąki pszennej
200g mąki razowej
200 mleka
2 łyżki oliwy z oliwek
szczypta soli

Wykonanie:

Połączyć wszystkie składniki w głębokiej misce i zagnieść na miękkie ciasto.
Ciasto podzielić na 4 równe porcje. 
Na podsypanym mąką blacie, rozwałkować ciasto na kształt okrągłych placków o grubości pół centymetra.
Patelnię podgrzać, każdy placek piec po obu stronach, około 2 minuty z każdej strony.
Podawać z curry (na przykład TUTAJ>> lub TUTAJ>>) albo z pastą paprykową (TUTAJ>>) lub (tak jak ja tym razem, z duszoną marchewką, grzybami w sosie pomidorowym z miętą). Albo jeść po prostu bez niczego, zamaczając chlebki w oliwie.


piątek, 10 października 2014

Any ideas for asparagus?


Definitely I love spring for... asparagus! In Australia, we started on the asparagus season. Price motivates people to buy handfuls of asparagus. When at my kitchen table, almost every day, are asparagus (especially green), I know that it the time for spring.
Among the many recipes for asparagus, I have a three favorites: asparagus with poached egg, asparagus wrapped in Parma ham, cream soup of asparagus or...
asparagus risotto


3 tablespoon olive oil
1 small onion, finely chopped
1 garlic cloves, finely chopped
250g Arborio Rice
500ml vegetable stock
125ml white wine
2 bunches asparagus, woody ends trimmed, cut into 3cm lengths
125g grated parmesan

Heat oil in a large, deep frypan on medium-low heat. Cook onion and garlic for 3-5 minutes until soft. Turn heat to medium-high, add rice and wine and stir for 1 minute. Add stock a ladleful at a time, stirring and allowing each to absorb before adding the next, until rice is cooked but still al dente. Add asparagus with final ladleful of stock (risotto should take 15-20 minutes). Stir in cheese. Remove from heat. Serve with extra shaved parmesan.


And what is your a favorite recipe for asparagus?

***


3 łyżki oliwy z oliwek 
1 mała cebula, drobno posiekana 
1 ząbek czosnku, drobno posiekany 
250g ryżu arborio 
500 ml bulionu warzywnego 
125ml białego wina 
2 pęczki szparagów, zdrewniałe końce przyciąć, 
125g startego parmezanu 

Rozgrzać olej na dużej, głębokiej patelni na niskiej temperaturze. Cebula i czosnek smażyć przez 3-5 minuty, aż będzie miękka. Zwiększyć temperaturę na palniku, dodać ryż, wino i mieszać przez około minutę. Mieszając dodać część bulionu i aż ryż wchłonie bulion,  dodać resztę bulionu. Gdy ryż będzie ugotowany, ale wciąż al dente, dodaj pocięte szparagi. Gotować jeszcze około 5 minut. Wymieszać z serem. Zdjąć z ognia. Podawać z dodatkowym parmezanem.

piątek, 26 września 2014

Why eat quinoa?


Why eat quinoa?

First of all, it contains proteins, which not only build our muscles but also responsible for proper metabolism. Quinoa have well absorbed protein that is good news especially for vegetarians and vegans and fitness people. However, not only the "good" protein terminate its great properties. Quinoa is a wealth of nutritious fats, mainly omega-3, essential to the proper functioning of the body. Carbohydrates with a low glycemic index will please most of all diabetics and people on weight loss diets. In addition, contains a very large amount of calcium, tocopherol, folic acid, copper, phosphorus, manganese, long enough to replace all the minerals and vitamins (C, D, E, B), which you need for feel good and healthy body. There is a wealth of fiber. It acts as antioxidants, which means that it reduces the risk of cancer and premature aging. Of course, gluten free.

/

Dlaczego warto jeść komosę ryżową?

Przede wszystkim ze względu na zawarte w niej proteiny, które nie tylko budują nasze mięśnie, ale i odpowiadają za prawidłowy metabolizm. Dobrze przyswajane białko, które jest w komosie ryżowej to dobra informacja głównie dla wegetarian, wegan oraz osób dużo ćwiczących. Jednak nie tylko na 'dobrym' białku kończą się jej super właściwości. Komosa jest bogactwem pełnowartościowych tłuszczy, głównie omega-3, niezbędnych w prawidłowym funkcjonowaniu organizmu. Węglowodany o bardzo niskim indeksie glikemicznym ucieszą przede wszystkich diabetyków i osoby na dietach odchudzających. Oprócz tego, zawiera bardzo dużą ilość wapnia, tokoferolu, kwasu foliowego, miedzi, fosforu, manganu, długo by wymieniać wszystkie minerały, no i witaminy (wit. C, D, E oraz z grupy B). Jest bogactwem błonnika. Działa jak antyoksydanty, co znaczy, że zmniejsza ryzyko występowania raka i opóźnia procesy starzenia. Oczywiście nie zawiera glutenu. 


How to use?

Ideal replaces grits, rice, pasta and potatoes. Quinoa great compose great with meat dishes and vegetarian or vegan as wall. Can be milled and used as flour for baking cakes or breads. Is gluten free so can be successfully used as a substitute for flour with gluten.
Perfect for breakfast instead of traditional porridge.
Ideal for salads for lunch.
Ideal for complement dinner instead of potatoes.
Perfect for dessert as an ingredient in cakes, puddings etc.

/

Zastosowanie:

Doskonale zastępuje kaszę, ryż, makaron czy ziemniaki. Wspaniale komponuje się z daniami mięsnymi jaki i wegetariańskimi oraz wegańskimi. Komosę można mielić i używać jako mąkę do wypieków ciast, pieczywa... Nie zawiera glutenu, więc w powodzeniem może być stosowana, jako zamiennik mąk z jego zawartością. 
Idealna na śniadanie, zamiast tradycyjnej owsianki.
Idealna jako składnik sałatek na lunch.

Idealna jako 'dopełnienie' obiadu, zamiast ziemniaków/ kaszy/ ryżu.
Idealna na deser jako składnik ciast, puddingu etc.



How to cook? 

Before cooking always rinse quinoa running cold water. Boil in water in a ratio of 1 to 2, a cup of quinoa is taken to two cups of water (or stock). After about 15 minutes, quinoa is ready. I often rinsed quinoa throw directly into boiling food (for example, like here >>), I keep on heat for about 5 minutes, after which time fetching of fire, quinoa comes to the perfect softness :)
Jak gotować?
/
Jak gotować?

Zawsze przed gotowaniem płuczemy komosę pod bieżącą zimną wodą. Gotujemy w wodzie w proporcjach 1 do 2, czyli na szklankę komosy przyjmuję się dwie szklanki wody (lub wywaru np. warzywnego). Po około 15 minutach komosa gotowa. Ja często opłukaną komosę wrzucam bezpośrednio do gotującej się potrawy (na przykład tak jak tutaj>>), trzymam na ogniu około 5 minut, po tym czasie ściągam z ognia, a komosa sama dochodzi do idealnej miękkości :)

czwartek, 25 września 2014

Vegan curry with eggplant and quinoa!

I love wok dishes. Simple, fast, fresh and very healthy. I love the curry-based dishes. Often I cook curry with seafood (like here), fish, chicken, or curry octopus soup (here). This time I replaced the meat - eggplant, rice - quinoa. I came out delicious vegetarian curry, also ideal for vegans.

Uwielbiam dania z woka. Nieskomplikowane, szybkie, świeże i bardzo zdrowe. Uwielbiam dania na bazie curry. Często przyrządzam curry z owocami morza (jak tutaj), z rybą, kurczakiem, zupę kury z ośmiornicą (tutaj). Tym razem mięso zastąpiłam bakłażanem, ryż komosą ryżową. I wyszło przepyszne wegetariańskie curry, idealne także dla wegan.


Vegan curry with eggplant and quinoa!
/
Wegańskie curry z bakłażanem i komosą ryżową!

                            Ingredients for two serves: / Składniki na dwie porcje:

eggplant/ bakłażan
onion/ cebula
125 g green bean/ 125 g fasolki szparagowej
carrot/ marchewka
125 g celery/ 125 g selera naciowego
2 teaspoon curry powder/ 2 łyżeczki curry w proszku
tablespoon of coconut oil/ łyżka oleju kokosowegotablespoon of soy sauce/ łyżka sosu sojowego
300 ml vegeterian stock or water or coconut milk/ 300 ml wywaru warzywnego lub wody lub mleczka kokosowego
salt, pepper, thyme/ sól, pieprz, tymianek
125 g white quinoa/ 125 g białej komosy ryżowej


Into a hot wok give a spoonful of coconut oil and cut onion, fry a moment, add a teaspoon of curry powder, after about 5 minutes, add all the chopped vegetables. simmer about 10 minutes, I add the broth or water, coconut milk, season with salt, pepper, thyme, soy sauce and a second teaspoon of curry powder. At the end I add "raw" quinoa. Simmer about 15 minutes. Until the quinoa is al dente.
/
Na rozgrzanego woka daję łyżkę oleju kokosowego i pociętą w piórka cebulę, chwilę podsmażam dodaję łyżeczkę proszku curry, po około 5 minutach dorzucam wszystkie wcześniej pokrojone warzywa. Duszę około 10 minut, dodaję wywar lub wodę, przyprawiam solą, pieprzem, tymiankiem, sosem sojowym i drugą łyżeczką proszku curry. Na koniec dodaję "surową" komosę ryżową. Cale danie duszę około 15 minut. Do czasu aż komosa będzie al dente.



Delicious and healthy dish in half an hour
/
Pyszne i zdrowe danie w pół godziny! 



Why eat quinoa? In the next post soon. 
Dlaczego warto jeść komosę ryżową? Już w kolejnym wpisie! 

środa, 3 września 2014

Gluten free expo 2014


Muszę przyznać, że kiedy dostałam zaproszenie na Gluten Free Expo, które odbywało się w zeszły weekend w pięknym obiekcie Olympic Park Sydney, bardzo się ucieszyłam. O glutenie bardzo głośno na wszystkich szerokościach geograficznych. W Sydney od kilku lat organizowane jest Expo, gdzie firmy gluten free, wystawiają swoje nowe produkty.



Wielka hala, wielkie zamieszanie i tylko kilka (moim zdaniem) ciekawych produktów. Reszta to trochę ściema, bo o ile przepyszne, bogate w smaku muffiny bez glutenu z dynią czy szpinakiem, raw batony energetyczne, muesli, płatki śniadaniowe, bezglutenowe mąki, czy przepyszna herbata to jak najbardziej, TAK! TAK!  To "miksy", OK- może bez glutenu, ale za to po brzegi wypełnione E, to już nie bardzo! Bardzo nie bardzo! Ci co postanowili (lub po prostu muszą!) żyć bez glutenu, powinni bardzo uważnie i wnikliwie czytać etykiety! Oszustw nie brakuje!


Oferta bogata, przemysł "gluten free" rośnie w siłę, lecz pewnie za jakiś czas, moda na "bycie gluten free" minie (oj dużo, za dużo spotkałam na Expo ludzi, którzy żyją bez glutenu bo to po prostu modne!), głębsza rozmowa na temat GF już nie wchodziła w grę. Co innego Ci, którzy tak po prostu muszą, to już inna świadomość i diety i wiedzy na temat tego, co powinni jeść. Jak najbardziej polecam (jeśli to tylko możliwe) zastępować produkty z glutenem na te BEZ, tak samo jak, polecam zastępowanie białego cukru, syropem z agawy, melasą czy po prostu miodem. 



I jeszcze jedna myśl na koniec, fajnie że ludzie mają coraz większą świadomość tego co jedzą, tego jak żyją, żeby tylko ta świadomość nigdy nie straciła "swojego" zdrowego rozsądku!  





Ja osobiście od wielkich Expo, całego tego gigantycznego przemysłu wolę, niedzielny organiczny targ tuż za moim płotem, ciekawe lecz niezobowiązujące rozmowy z Peterem, na temat domowej uprawy warzyw i owoców, świeżo tłoczonych zielonych soków z kale i real food. Już nie mogę się doczekać, kiedy pewniej pięknej soboty skorzystam z zaproszenia i w końcu wybiorę się na jego eco farmę.

środa, 27 sierpnia 2014

baby octopus curry soup


Probably like most of you, I have my favorite green-shop, bakery, vegetable market, a favorite coffee shop, fresh fish shop. Especially often I walk into a fish store because I decided together with M. to eat fish and other seafood at least twice a week. We have no problem with decision 'what kind of seafood to eat today' , we love fish and seafood so we do it willingly! Curry with seafood or mussels in tomato sauce are undoubtedly one of our favorite Saturday's dishes. Recently I brought the fresh baby octopus, came out of them intriguing, rich in flavor soup curry with coconut milk. The aroma of baby octopus hung around the house and I definitely have the desire to repeat this dish not once, not twice...


Pewnie jak większość z Was, mam w okolicy ulubiony warzywniak, piekarnię, warzywny market, ulubioną kawiarnię, sklep rybny. Właśnie - sklep rybny! - zaglądam do niego dość często, (razem z M. postanowiliśmy, przynajmniej dwa, trzy razy w tygodniu jeść, ryby i inne owoce morza). Nie mamy problemu z tym "jadłospisowym" postanowieniem, naprawdę uwielbiamy ryby i owoce morza! Curry z krewetkami czy muszle w sosie pomidorowym to niewątpliwie jedne z naszych ulubionych sobotnich dań. Ostatnio przyniosłam z rybnego świeże ośmiorniczki, wyszła z nich intrygująca, bogata w smaku zupa curry na mleku kokosowym. Aromat "baby octopusów" unosił się w całym mieszkaniu i zdecydowanie mam chęć na powtórzenie tego dania nie raz, nie dwa...




Baby octopus curry soup



Already washed and cleaned octopuses, chopped into small pieces and soaked 30 minutes in the marinade.

Marinade: three tablespoons of soy sauce, tablespoon fish sauce, salt, pepper, chopped Piri Piri peppers, lime juice, half a can coconut milk.

Then in a pot with salted boiling water (about three cups of water) threw octopus with the marinade, and added a spoonful of curry and the contents of the can of coconut milk.

The whole cooked about 10 minutes.
At the end of cooking I added fresh carrot grated on a grater, pak choi, fresh herbs: spring onions and coriander.


I gave the soup with basmati rice and lime juice.










Zupa curry z ośmiorniczkami

Już wymyte i wyczyszczone ze środka ośmiorniczki (takie dostałam w sklepie) pokroiłam na mniejsze kawałki i moczyłam 30 minut w marynacie (marynata: trzy łyżki sosu sojowego, łyżka sosu rybnego, sól, pieprz, pokrojone papryczki Piri Piri, sok z limonki, pół puszki mleka kokosowego).

Następnie do garnka z soloną wrzącą wodą (około trzy szklanki wody) wrzuciłam ośmiorniczki, wlałam marynatę, dodałam łyżkę curry i zawartość pozostawionej puszki kokosowego mleka.

Całość gotowałam około 10 minut.

Pod koniec gotowania dorzuciłam świeżą, startą na tarce marchew, wietnamską kapustę pak choi, świeże zioła: dymkę i kolendrę.

Zupę podałam z ryżem basmati oraz z limonką.